What an ironic surname to have when the art piece is of a bug whose butt lights up.
(to non-Lusophones: bunda means “bum/butt” in Brazilian Portuguese)
if you are in California PLEASE check your status. Voters are getting switched! #FeelTheBern
OMG Share this!
A high-ranking Brazilian minister has stepped down after audio emerged of him plotting with others to bring down President Dilma Rousseff’s administration.
The Guardian reports that Romero Jucá, planning minister, will “go on leave” after a recording of a telephone conversation was released in which he said Rousseff needed to be removed to quash a vast corruption investigation which enmeshed him and many other members of the Brazilian political elite.
More from The Guardian report:
But the dubious motives and machiavellian nature of the plot to remove Rousseff are apparent in the transcript of a phone conversation between Jucá – a powerful ally of Temer’s in the Brazilian Democratic Movement party (PMDB) – and Sérgio Machado, a former senator who until recently was the president of another state oil company, Transpetro.After discussing how they are both targeted by Lava Jato prosecutors, Jucá says the way out is political: “We have to stop this shit,” he says of the investigation. “We have to change the government to be able to stop this bleeding.”
Machado concurs: “The easiest solution would be to put in Michel [Temer].”
Temer is, of course, the man who stepped in as “interim President” and replaced most of the cabinet members after Rousseff was impeached.
São Paulo tried a different approach on the war on drugs: actually helping the people addicted to crack by supporting them with food, shelter, medical aid and job opportunities. And the results are very much positive.
Thousands of women take the streets of São Paulo, Brazil, this Sunday to protest against the new government of Michel Temer, which was the first in decades to feature only white males as ministers. Pictures by Mídia Ninja.
Por pouco - By little
Depending on the context it’s the equivalent of “nearly”, “close call”, “by very little”, “barely”, and/or similar words.
ex. Eu passei o teste por pouco mas passei! - I barely passed the test, but I passed!
Por pouco que o caminhão não bateu no carro - The truck nearly hit the car/the truck missed the car by very little
With the likely impeachment of Brazilian President Dilma Rousseff (and likely her VP Michel Temer) impending, the fate of Brazil is uncertain, as the nation will host the Olympics this August. She is one of the many politicians in that country involved in the Operação Lava Jato (Operation Car Wash) scandal.
The Câmara dos Deputados (Chamber of Deputies) voted to impeach her on April 17th, 2016 with a 367–137–7–2 vote, of which Deputado Bruno Araújo was the 342nd Yes vote. The Senado Federal will vote in the next few days whether to remove her from office.
In conclusion, impeaching Dilma will lead to a coup d’état orchestrated by right-wing forces akin to what they pulled off against João Goulart in 1964 (only this time, they are doing the Goularting in Congress, and not by the military junta) is a horrible idea.
Né? - Eh?/Huh?/Yeah?/Innit?/Right?
An interjection used at the end of sentence for emphasis.
Particularly popular in the southeastern state of Minas Gerais.
Literally, it’s a contraction of Não é? (Isn’t it/is it not?).
ex. Tá frio hoje, né? - It’s cold today, eh?
Te vejo amanhã à tarde, né? - I’ll see you tomorrow afternoon, right/yeah?
Tá is the colloquial shortened form of está (she/he/it is)
Unlike in English, in Portuguese most of the days of the week have nothing to do with deities.
Monday is segunda-feira (literally, “second-fair/ second-market”, Tuesday is terça-feira (third-market/third-fair), and so on.
The only faith-based days in Portuguese are Saturday (sábado) after sabbatum (the Latin word for Shabbat, Hebrew for “Sabbath”) and domingo from the Latin word Dominicus (of the Lord).